汉语真的越来越火了!
外国政要爱说汉语,商界精英热衷学汉语,外国学校将汉语列入毕业考试科目……
美国《时代周刊》说:“如果你想领先别人,就学汉语吧!”
但是,对母语是拉丁语系的西方人来说,学英语,隔层纱;学汉语,隔座山。
面对学汉语这一高难度操作,外国人也是拼了!
前段时间访华的法国总统马克龙,特意向翻译学了句汉语。为念准读音,马克龙反复练习,翻译使出浑身解数。
谜一样的方块字,让人懵圈的四声调,一字多音、一字多义……对大多数外国人来说,汉语绝对是世界上最难的语言之一!
请大声朗读!
我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任先生的《施氏食狮史》:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。适施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
今年年初,在线少儿中文平台Lingo Bus“你的新年目标”调查结果显示:有近一半的外国人选择将学习汉语列入2018年重点目标。
汉语虐你千百遍,你待汉语如初恋。
揭开面纱,勇攀高峰。
这是每一个热爱汉语,热爱中国文化的人的必经之路。
正所谓:“若不撇开终是苦,各能捺住即成名。”
新华网 王一诺 李雪梅
(文字综合人民日报海外版、新华网、中新网、新浪网等)